ま |
URL |
2007/04/04 (Wed) 00:46
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; AOL 7.0; Windows NT 5.1; .NET CLR 1.1.4322)
|
今年ちょっとブームになった『蛇』ことキムさんの「クレオパトラの蛇スカーフ」ですが、何とか日本語訳で紹介しようとキムさんにコンタクトを取っていました。去年から3回挑戦しましたが、結局お返事いただけませんでした。無許可で勝手に訳すわけにはいかないので、諦めました。日本語訳を待っていてくれた皆さん、ご期待に添えなくてごめんなさいです。 英語でもそんなに難しくはありませんし、パターンとしてまとまってはいませんが、ここの過去ログを注意してみればかなりの情報が手に入ると思います。 編みたかった方、再度挑戦してみてください!
のりのり URL
2007/04/14 (Sat) 23:13 MSIE 6 / Win2000
古いスレッドを上げてしまってすみません。 まさんがきちんと作者に手順を踏んで翻訳を公開しようとなさっていたのを すごいなあと他人事のようにほんわり眺めていた私ですが、 最近、こんなページからやたら人が来るようになって、 http://tricot.nordique.free.fr/forum/index.php?topic=227.0 何が書いてあるかわからないけど、でもたぶんこれは、、、 気持ち悪い、と思ってしまった次第です。。 もちろん、私はいろんな人が楽しく編む手がかりになればと思っているわけですが、 自分の文章を勝手に持っていかれるのはやはり別の話で。。 スレッドの趣旨を外してしまってすみませんでした。
寿鳥骨董
2007/04/15 (Sun) 23:23
まさしく、のりのりさんの「つま先から編む足袋型の靴下」の 無断仏訳バージョンのようです。 最初は単に該当ページが紹介されただけだったのですが、 日から仏に自動翻訳しようとしたら全然ダメだった・・・ と嘆いた人がいまして、 それでは!と紹介者ががんばって英訳を経由して仏訳したようです。 それでも依然としてすごく変で、果たしてこれで編めるかどうかも疑問なぐらいですが。 「メダマ」ってなんのことかしらねえ? いやソレ、「編み目」でいいと思うけど? などの問答もあって笑わせてもらいました。 かなりいろいろな分野で「遅れてる〜」のがフランスでして、 著作権を尊重するという意識もまだまだ薄いように思われます。 ちょっと前まで、ええええーっ と驚くような編み図の数々 (本その他を勝手にスキャンしたもの)を、 実に堂々と発表して(くれて?)いたサイトなどもありました。 いつの間にか削除されていましたが。 のりのりさんにはとんだご災難ですね。 なんかねちねちイヤミ非難のコメントでも残してやりたい気分です。
のりのり URL
2007/04/16 (Mon) 19:54 MSIE 6 / Win2000
寿鳥骨董さん、ありがとうございます。 とても気になっていたので、何が書いてあるか察することが出来ただけでもありがたいです。きっちり翻訳されても相当不愉快ですが、とほほな内容というのも情けなく。。海外は言語の壁があり文句が言えないのでやっかいです。。
寿鳥骨董
2007/04/16 (Mon) 23:25
編み始める親指から、ターンする向き合う後ろに指の継ぎ目へ向けて編みつつあるものを保持 と、全編こんな調子です。 フランス語ネイティブなら、これでなんとかできるのか?! そのあかつきには、ぜひとも「履いてナンボ」をお願いしたいものです 自動計算ではないですが、フランスのサイトにもれっきとした 「親指つき靴下」の仏語フリーパターンが発表されているというのに、 なんとも愚かなことです。教えてやる気はありませんが。 のりのりさん、殴り込みをかけられるのでしたら、不肖このわたくしに ぜひお手伝いさせてください。
寿鳥骨董
2007/04/17 (Tue) 03:56
何度もしつこくてすみません。 のりのりさんのパターンを勝手に仏訳したのはどんな人?と思い、プロフィールを見ようとしたら、登録メンバーしか見られないので・・・ 早速登録申請し、無事受理されました(笑)。 で、大変にショッキングなものを見てしまいました。 http://www.tokaya.canalblog.com/ (その人個人のブログです、危険なものではありません) この人、一体どうしたらいいのでしょうか。あまりのことにワナワナしているところです。
kumi
2007/04/17 (Tue) 21:59 MSIE 7 / WinXP
気になったので、この方のページを見てみました。 随分、沢山のページが転載されているんですね。しかも、大量に転載されて いるのは日本語の書籍ばかり。仏語や英語の書籍は、表紙だけだったり編も うと思っている作品のみだったりするので、著作権の認識が全くないわけではないように思われます。 まぁ、フエルトのお人形は本当に可愛かったし、和布の小物や刺し子とかは、 本当に珍しいと思ったんだろうなとは思うのですが。 個人的には、出版社や著者の方にお知らせして、必要ならば著作者が直接対 応するというので良いのかと思います。単に、著作権侵害ですといった指摘 ;で終わるかもしれませんが、これを機にフランス語訳を出版なんて話しにな るかもしれませんしね...(なるのかなぁ...)。 それと、のりのりさんのWebの転載の件ですが、この方が日本語を仏訳されて いるんですよね。でしたら、こちからは日本語でメールを送って大丈夫なのではないですか? とりあえず、子供の写真が可愛かったので、つい一通り見てしまったのですが、子供達のモノを中心に色々と編んでいらっしゃるんですね。手作りのお寿司の写真には仰け反りました。こんな転載とかしてなければ、素敵なページなんですけどね...(^^;
のりのり URL
2007/04/18 (Wed) 08:18 MSIE 6 / Win2000
おはようございます。 寿鳥骨董さん、いろいろありがとうございます。ネット上での著作権侵害の見本のよな事例が次々と、、、なんとも言う言葉が見つかりません。。 とりあえず、寿鳥骨董さんのおかげで連絡先を知ることができました。 この方はおそらく日本語がわからないと思います。私のできる範囲で英文メールを送って、こちらの意向を伝えてみようかと思っています。 おろちさん、掲示板に妙な話題を持ち込んでしまって本当にごめんなさい。 ただ、著作物の扱いについては、ブログをお持ちの皆様、今一度考えてみていただければと思います。
|